Tuesday, June 14, 2011

Tolerancia del ingles


La relación entre las idiomas del español y el ingles siempre me ha interesado. En los Estados Unidos, casi todo el mundo, aunque si no hayan estudiado el español en la escuela saben palabras básicos del saludar y el despedir. El español se ha integrado en la cultura popular de los EE.UU. dado a la inmigración y diversidad étnica de nuestro país. Pero en España, me parece que la relación no es el mismo con el ingles. Aquí, hay una línea muy destacada entre ellos que hablan el ingles con bastante soltura y ellos que no saben ni siquiera una palabra, como mis padres anfitriones.
Muchas veces cuando voy de compras o salgo por la noche, tan pronto como oigan mi acento americano, las personas españolas cambian a hablar ingles conmigo. A veces, lo agradezco porque es mas fácil comunicar, pero también me molesta porque estoy en España para practicar mi español, no quiero destacarme como una turista.
Cuando estoy con mis amigos del programa, me resulta difícil hablar en español todo el tiempo porque mi acento me da vergüenza. Siempre me preocupo que los españoles se rían de la americana tonta que trata de hablar su idioma. Además, me gusta usar el ingles como nuestra lengua “secreta”. Podemos decir cualquiera cosa sin que nadie nos entienda. Pero hay que tener cuidado: es posible que alguien que nos escucha pueda hablar el ingles también! Por eso, podría ser necesario censurar nuestro lenguaje cuando hablamos en el metro o en el parque. De hecho, seria mas mejor hablar en español todo lo posible.

~Amy Taggart

6 comments:

  1. Estoy de acuerdo contigo cuando dices "El español se ha integrado en la cultura popular de los EE.UU. dado a la inmigración y diversidad étnica de nuestro país. Pero en España, me parece que la relación no es el mismo con el ingles.", en referencia al uso de frases Ingleses, pero también pienso que hay más influencias estadounidenses culturales como los productos y los programas del televisor, etc. dentro de España que las influencias que vienen desde España hacia los estados.
    -katshirrell

    ReplyDelete
  2. Es absolutamente necesario tener cuidad cuando dices cosas en inglés en el metro. Creo que estoy mal en la detección de quien es español y quien es extranjero antes de que los oigo hablar y por lo tanto la mayor parte del tiempo tengo miedo de hablar sobre algo inapropiado en inglés en caso de que me entienden. Yo también odio cuando la gente me mira y antes de que hablo, empiezan a hablar conmigo en inglés. Yo sé que me veo muy americana, pero ¿es tan obvio que se puede asumir eso antes de hablar conmigo? ¡Ni siquiera puedo saber casi todo el tiempo!
    -Rebecca Poliner

    ReplyDelete
  3. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  4. Estoy de acuerdo que debemos hablar en español todo lo posible. En mi experiencia aquí, la mayoría de la gente que he encontrado no habla inglés, y yo no sé por qué alguien que no puede hablar español iría a Madrid, porque la gente generalmente no habla el inglés. Yo no he tenido la experiencia de la gente hablándome en inglés cuando oyen mi acento Americano sino en lugares como el Corte Inglés, dónde no me da mucha sorpresa encontrarme con gente que puede hablar en inglés. Pero he hablado con la familia de mi mamá unas veces, y era muy interesante escuchar sus perspectivas de los EE. UU., que no me parecen igual a la realidad.
    ~ Katie McNutt

    ReplyDelete
  5. Yo también a veces no me atrevo a hablar mucho, porque me siento avergonzado por mi acento que grita, "Estoy de los Estados Unidos!" También pienso que a veces personas piensan que no puedo entender nada de español a causa de mi apariencia.
    Pero sé que debo practicar y espero que puedo hacerlo mucho en los días que vienen porque no hay mucho tiempo más en Madrid!

    Joanna Kim

    ReplyDelete
  6. Estoy de acuerdo contigo porque usamos ingles como un lengua secreto. Me da vergüenza mi acento porque todas las personas saben que no soy de España.
    Además me da cuenta que no hay signos en ingles en cualquier lugar en Madrid. Por ejemplo si no se sabe español, no se puede salir el metro porque el signo dice “salida” y no dice “exit.” ¿Cómo puede dejar la estación si no sabe la lengua? Madrid no es una ciudad por oradores de inglés. Pero en Nueva York, todos los signos son en inglés y español. A veces las publicidades en el metro son solamente en español. Antes de venir a España, pensaba que todas las personas aprenden inglés como estoy aprendiendo español. Nuestro padre español nos dijo que unos estudiantes aprenden inglés en la escuela pero no todos.
    -Anamika

    ReplyDelete